[En français plus bas...]

 

I finally had to leave Ahmedabad and Gujarat to go meet Senêt at Delhi. He arrived quite tired, but we were happy to be together again after our one-month separation. We took another flight right away for Jaipur, capital of Rajastan, the Pink City. The city bazars are impressive both in terms of the quantity of goods for sale (though not the place to go for quality) and the number of people and means of transportation. A constant river of humanity... It was much more calm inside the walls of the City Palace, still occupied in part by the royal family, even if they don’t have any more official power. There was a section dedicated to a stunning display of School of Jaipur paintings from the 17th, 18th, and 19th centuries that was quite a treat for the artist and art historian in us.

 

*****

 

J’ai dû finalement quitter Ahmedabad et le Gujarat pour aller retrouver Senêt à Delhi. Il est arrivé fatigué et nous étions très heureux de se retrouver après ce mois de séparation. Nous avons tout de suite repris l’avion pour venir à Jaipur, la ville rose, capitale du Rajasthan. Les bazars de la vielle ville sont impressionnants dans le foisonnement de biens à vendre, de personnes qui circulent avec toutes sortes de moyens de transport. Une véritable rivière de l’humanité… Il faisait plus calme à l’intérieur des murs du palais, toujours occupé en partie par la famille royale, même s’ils n’ont plus de pouvoir officiel. Une partie de la visite inclut un petit espace musée avec des miniatures 17e, 18e et 19e de l’école de peinture de Jaipur. C’était un vrai régal pour l’artiste et l’historienne de l’art que nous sommes.