[En français plus bas...]


I've arrived in Delhi, capital of India, but a city I won't see at all, partly because of the smog but mostly because I'm not going into the city--just passing through the airport on my way to the state of Gujarat.


The flight was full, with roughly about 50% Indians and 50% Europeans I would say. It seems like this must be a good time of year for trekking in Nepal as I spoke to some French people on their way to Katmandu to hike in the Himalayas. I was sitting next to a young Indian couple who had lived in Northern France for a year and a half and were returning to India. The husband switched seats so that I would be next to his wife--I wasn't sure if that was for his comfort or for mine... 🧐 The arrivals hall had a large artwork showing different mudras, or hand gestures. The book shop is full of copies of the Bhagavad Gita and little Hindu and Buddhist divine figurines. I've rented a little hotel room to get some rest before my connecting flight to Vadodara since I didn't sleep a wink on the plane!

******

Je suis arrivée à Delhi, capital de l'Inde, mais une ville que je ne verrai pas, en partie grâce à la pollution, mais principalement car je n'y fais qu'une escale en route pour l'état de Gujarat.


Le vol était plein, avec grossomodo moitié indiens, moitié européens. Cela doit être un bon moment pour faire du trekking car j'ai parlé avec des gens en route pour Kathmandu en Népal pour faire un tour dans les Himalayas. J'étais assise à côté d'un jeune couple indien. Ils ont vécu un an et demi près de Compiègne et ils rentraient en Inde. Le mari a changé de places pour que je sois assise à côté de sa femme. Je ne savais pas si c'était pour son confort ou le mien... 🧐 Le hall des arrivées a une grande sculpture de mudras et la librairie est remplie de copies du Bhagavad Gita et figurines des divinités Hindoues et Bouddhistes. J'ai loué une toute petite chambre pour dormir quelques heures avant mon vol pour Vadodara, car je n'ai pas fermé l'œil sur le premier vol de nuit !